آیه
مُهْطِعِینَ إِلَی الدَّاعِ یَقُولُ الْکَافِرُونَ هَذَا یَوْمٌ عَسِرٌ
ترجمه
باگردنهای کشیده، سراسیمه به سوی دعوت کننده میدوند. کفّارمیگویند: این روزی بسیار سخت است.
نکته ها
«مُهطعین» از «اهطاع» به معنای کشیدن سر به طرف بالا از روی نگرانی یا خیره نگاه کردن و یا به سرعت دویدن است.
کافران با انواع سختیها در قیامت مواجهاند، از جمله:
سختی ناتوانی
سختی طولانی بودن مدّت
سختی تشنگی و گرسنگی
سختی هم جواران نااهل
سختی رسوایی
سختی حسرتها
سختی حساب و کتاب
سختی تحقیرها
سختی نداشتن شفیع
سختی جدا شدن از خوبان
سختی نداشتن زاد و توشه
سختی شکایات دیگران
در حالی که بر اهل ایمان، در آن روز نه خوف و ترسی از گذشته است و نه حزن و هراسی بر آینده. «لا خوف علیهم ولا هم یحزنون»
پیام ها
1- شتاب مردم در خروج از قبرها، برای اجابت منادی قیامت است. «مهطعین الی الدّاع»
2- حضور در عرصهی قیامت، از طریق ندا و دعوت منادیانی خواهد بود. «الی الدّاع»
3- قیامت، برای کفّار سخت است نه مؤمنان. «یقول الکافرون هذا یوم عسر»