آیه
قُل لِّلْمُخَلَّفِینَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَی قَوْمٍ أُوْلِی بَأْسٍ شَدِیدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ یُسْلِمُونَ فَإِن تُطِیعُواْ یُؤْتِکُمُ اللَّهُ أَجْراً حَسَناً وَإِن تَتَوَلَّوْاْ کَمَا تَوَلَّیْتُم مِّن قَبْلُ یُعَذِّبْکُمْ عَذَاباً أَلِیماً
ترجمه
به بادیه نشینان متخلّف بگو: به زودی (برای جنگ) با گروهی سرسخت و جنگجو دعوت خواهید شد که با آنان بجنگید تا اسلام آورند، پس اگر اطاعت کنید (و دعوت را قبول) کنید، خداوند پاداشی نیک به شما خواهد داد و اگر سرپیچی کنید، همان گونه که پیش از این نافرمانی کردید، شما را به عذابی دردناک عذاب خواهد کرد.
پیام ها
1- راه بحث و گفتگو را بر مخالفان و متخلّفان باز بگذارید. «قل للمخلّفین»
2- یکی از جلوههای اعجاز قرآن در زمان نزول، خبردادن از آینده است. «ستدعون»
3- راه بازگشت و جبران را برای متخلفان باز بگذاریم و آنان را برای همیشه بایکوت نکنیم. «ستدعون الی قوم»
4- دشمن را ساده و ناتوان ننگرید. «اولی بأس شدید»
5 - رزمندگان باید آگاهانه بجنگند و دشمن و ساز و برگ او را از قبل شناسایی کرده باشند. «أولی بأس شدید»
6- دشمنیها را در بیان حقایق نادیده بگیریم. «أولی بأس شدید»
7- توان و قدرت دشمن، مانع انجام تکلیف و وظیفه نیست. «أولی بأس... تقاتلونهم»
8 - مسلمانان باید از نظر قدرت نظامی در حدّی باشند که دشمن زورمند را به اسلام آوردن وادار کنند. «تقاتلونهم أو یُسلِمون»
9- در میدان جنگ، درون و باطن افراد بر ملا شده و صداقتها و ریاکاریها آشکار میشوند. «تطیعوا... تتولوا»
10- نیکیها و خیرات، بدیهای گذشته را محو میکند، «قل للمخلّفین... ان تطیعوا یؤتکم اللّه اجراً حسناً»
11- در تبلیغ و تربیت، تشویق و پاداش را بر تهدید و توبیخ مقدّم بدارید. عبارتِ «اجراً حسناً» قبل از «عذاباً الیماً» آمده است.
12- تشویق و تنبیه در کنار هم لازم است. «أجراً حسناً... عذاباً الیماً»