تربیت
Tarbiat.Org

تفسیر نور جلد 9(دوره ده جلدی)
حاج شیخ محسن قرائتی

سوره 52. طور آیه 9-14

آیه
یَوْمَ تَمُورُ السَّمَآءُ مَوْراً
وَتَسِیرُ الْجِبَالُ سَیْراً
فَوَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِّلْمُکَذِّبِینَ
الَّذِینَ هُمْ فِی خَوْضٍ یَلْعَبُونَ‏
یَوْمَ یُدَعُّونَ إِلَی‏ نَارِ جَهَنَّمَ دَعّاً
هَذِهِ النَّارُ الَّتِی کُنتُم بِهَا تُکَذِّبُونَ‏
ترجمه
روزی که آسمان به شدّت درهم‏پیچیده شود
و کوه‏ها از جا کنده شده و به شتاب روان گردند.
پس در آن روز، وای بر تکذیب کنندگان!
آنان که در باطل فرو رفته و به یاوه‏سرایی (درباره آیات الهی) سرگرمند.
روزی که به سختی به سوی آتش رانده می‏شوند.
(و به آنان گفته می‏شود:) این همان آتشی است که دائماً آن را تکذیب می‏کردید.
نکته ها
«مَور» در لغت به معنای حرکت سریع و دورانی، امّا نامنظّم و گرداب‏وار است، آن گونه که باد، گرد و غبار را در هوا می‏پراکند و درهم می‏پیچد.
«خوض» در اصل به معنای ورود در آب و عبور از آن است ولی در اصطلاح، به موردی گفته می‏شود که انسان در مطالب بیهوده و باطل وارد شود.
کلمه «دعّ» به معنای راندن همراه با خشونت است. چنانکه قرآن در سوره ماعون یکی از نشانه‏های تکذیب دین را، طرد یتیمان می‏داند. «أرأیت الّذی یکذب بالدین فذلک الّذی یدعّ الیتیم»
همه هستی برای انسان آفریده شده است و همین که پرونده انسان در زمین بسته شد، بساط هستی نیز جمع می‏شود. «تمور السّماء مورا» در جای دیگر نیز می‏خوانیم: ما سفره آسمان را همچون طومار، درهم پیچیده و جمع می‏کنیم. «نطوی السّماء کطیّ السّجلّ»**انبیاء، 104.***
ثابت و پابرجا تنها خداست. آسمان‏های محکم هفتگانه «و بنینا فوقکم سبعاً شداداً»**نبأ، 12.*** نیز سست می‏شود و به صورت امواجی متحرّک در می‏آید، «تمور السّماء مورا» و کوه‏هایی که سبب استقرار زمین بودند: «و جعلنا فیها رواسی شامخات»**مرسلات، 27.*** آن روز بی‏قرار و سست و روان می‏شوند. «و تسیر الجبال»
پیام ها
1- ترسیم حوادث قیامت بستری است برای دست برداشتن از تکذیب و لجاجت. «تمور السّماء... تسیر الجبال...»
2- برای وقوع قیامت، نه فقط زمین که آسمان و کرات آسمانی به هم می‏ریزد. «تمور السّماء... تسیر الجبال...»
3- تکذیب کنندگان منطق ندارند، سرگرم شدن به یاوه‏ها و پوچی‏ها سبب تکذیب آنان شده است. «للمکذّبین الّذین هم فی خوض یلعبون»
4- سخن بیهوده بسیار پیدا می‏شود، لیکن خطر آنجاست که انسان غرق در بیهوده‏گویی شود و خود را به یاوه‏ها مشغول کند. «فی خوض یلعبون»
5 - تلاش کفّار برای خدشه‏دار کردن قرآن، کاری بازیچه و بی‏نتیجه است. «للمکذّبین الّذین هم فی خوض یلعبون»
6- مخالفان انبیا، هم به دوزخ کشانده می‏شوند و هم مورد عتاب و توبیخ قرار می‏گیرند. «یدعّون... هذه»،(عذاب روحی روانی و جسمی دارند)
7- با تکذیب قیامت، حقیقت پشت پرده نمی‏ماند. «هذه النّار...»
8 - تکذیب سرسختانه، قهر سرسختانه دارد. «مکذّبین... یدعّون الی النّار»
9- کیفر تکذیبی که پیوسته و برخاسته از لجاجت است، جز آتش چیزی نیست. «هذه النّار التی کنتم بها تکذبون»