آیه
لَّن تُغْنِیَ عَنْهُمْ أَمْوَ الُهُمْ وَلَا أَوْلاَدُهُم مِّنَ اللَّهِ شَیْئاً أُوْلَئِکَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ
ترجمه
هرگز اموال و فرزندانشان، چیزی از خشم و غضب خدا را از آنان دفع نمیکند. آنان اهل آتش هستند و در آنجا ماندگار.
نکته ها
برای به انحراف کشاندن و بازداشتن مردم از راه حق، شیاطینِ جنّ و انس راههای مختلفی دارند که در قرآن مطرح شده است، از جمله:
سوگند دروغ که در همین آیه مطرح است.
سرمایهگذاریهای مادّی. «ینفقون أموالهم لیصدّوا عن سبیل اللّه»**انفال، 36.***
سرمایهگذاری فرهنگی و گسترش و اشاعه فساد. «من النّاس من یشتری لهو الحدیث لیضلّ عن سبیل اللّه»**لقمان، 6.***
بدعت و دین سازی. «و جعل للّه أنداداً لیضلّ عن سبیله»**زمر، 8.***
زیبا جلوه دادن بدیها و تزئین اعمال. «زیّن لهم الشّیطان أعمالهم فصدّهم عن السّبیل»**نمل، 24.***
پیام ها
1- منافقان، از مذهب پیوسته و همیشگی علیه مذهب استفاده میکنند. «اتخذوا ایمانهم جُنّة»
2- عذاب منافقان شدید است. «فلهم عذاب مهین... فیها خالدون»
3- هشدارهای قرآن بسیار جدّی است. مال و فرزند در آخرت، کارساز نخواهد بود. «لن تغنی عنهم أموالهم و لا أولادهم...»
4- دنیا با آخرت تفاوتهای فراوانی دارد، که از جملهی آن، بیاثر بودن مال و فرزند در آخرت است. «لن تغنی عنهم أموالهم و لا أولادهم...»
5 - در هشدارها به سراغ علتها بروید. علت توطئهها، مغرور شدن به مال و فرزند است. «لن تغنی عنهم أموالهم و لا أولادهم...»
6- نفاق در دنیا، سبب جاودانگی در دوزخ است. «أصحاب النّار هم فیها خالدون»