تربیت
Tarbiat.Org

تفسیر نور جلد 9(دوره ده جلدی)
حاج شیخ محسن قرائتی

سوره 54. قمر آیه 9-11

آیه
کَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَکَذَّبُواْ عَبْدَنَا وَقَالُواْ مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّی مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
فَفَتَحْنَآ أَبْوَابَ السَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
ترجمه
پیش از این (کفّار که پیامبر را تکذیب می‏کنند،) قوم نوح، بنده‏ی ما را تکذیب کردند، و (علاوه بر تکذیب) گفتند: او دیوانه است و از (راه صحیح) بازمانده است.
پس نوح پروردگارش را (چنین) خواند که من مغلوب شده‏ام، پس(به دادم برس و) یاریم کن.
پس ما درهای آسمان را با ریزش باران باز نمودیم.
نکته ها
کلمه‏ی «فانتصر» به جای «فانصر» آمده است، یعنی خداوندا! برای دین خودت مرا یاری کن، نصرت من نصرت راه تو است.**مفردات راغب.***
«منهمر» از «همر» به معنای فرو ریختن اشک و آب است.
امام باقرعلیه السلام فرمود: حضرت نوح نه‏صد و پنجاه سال آشکارا و پنهانی مردم را به راه راست دعوت کرد، ولی چون آنان را سرکش دید، دست به دعا برداشت و گفت: «ربّ انّی مغلوب»**تفسیر نورالثقلین.***
در تمام قرآن یک بار کلمه‏ی مغلوب به کار رفته که درباره‏ی حضرت نوح است، چنانکه در میان سلام‏های الهی بر انبیا نیز فقط یک سلام با جمله‏ی «فی العالمین» آمده که آن هم درباره‏ی حضرت نوح‏علیه السلام است. «سلام علی نوح فی العالمین»**صافّات، 79.***
پیام ها
1- خداوند از پیامبر اسلام دلجوئی می‏کند که نگران نباش، سایر انبیا نیز مشکلات تو را داشته‏اند. «کذّبت قبلهم قوم نوح»
2- مطالعه تاریخ گذشتگان، مایه دلگرمی صبر و مقاومت است. «کذّبت قبلهم»
3- آغاز شدن سخن الهی درباره‏ی اقوام نوح و عاد و ثمود و لوط با جمله‏ی «کذّبت»، نشانه‏ی خطر تکذیب است. «کذّبت قبلهم قوم نوح...» و «کذّبت عاد... کذّبت ثمود... کذّبت قوم لوط» که در آیات بعد خواهد آمد.
4- مهم‏ترین ویژگی پیامبران، عبودیت و بندگی خدا بود. «عبدنا»
5 - خلافکاران، با تهمت و افترای به دیگران کار خود را توجیه می‏کنند. «کذبوا عبدنا و قالوا مجنون و ازدجر»
6- انبیا در اوج گرفتاری به لطف الهی امیدوارند. «فدعا ربّه»
7- مغلوب و ضعیف بودن، نشانه‏ی باطل بودن نیست. «انی مغلوب...»
8 - دعای انبیا مستجاب است. «فدعا... ففتحنا ابواب السماء»
9- دعا و قطع امید از مردم، زمینه رهایی و استجابت دعا است. «انی مغلوب... ففتحنا أبواب السّماء»
10- عوامل طبیعی همچون یاران الهی هستند. «بماء منهمر»
11- مظاهر رحمت، گاهی وسیله عذاب می‏شوند. «بماء منهمر»