تربیت
Tarbiat.Org

تفسیر نور جلد 9(دوره ده جلدی)
حاج شیخ محسن قرائتی

سوره 54. قمر آیه 7

آیه
خُشَّعاً أَبْصَارُهُمْ یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ کَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
ترجمه
آنان در حالی که چشم‏هایشان (از ترس و وحشت) فرو افتاده، همچون ملخ‏های پراکنده، از قبرها خارج می‏شوند.
نکته ها
«اجداث» جمع «جَدَث» به معنای قبر است.
فروافتادن چشم یا از شدّت ترس است و یا شدّتِ شرمساری که موجب ذلّت و خواری می‏شود.
تشبیه مجرمان در قیامت به ملخ‏های پراکنده، بیانگر سردرگمی و حیرت‏زدگی آنان به هنگام خروج از قبرهاست.
پیام ها
1- حالات روحی وروانی انسان در جسم و ظاهر او أثر می‏گذارد. «خشّعاً ابصارهم»
2- معاد، جسمانی است. «یخرجون من الاجداث»
3- از شیوه‏های تربیت، استفاده از مثال و تمثیل است. «کانهم جراد منتشر» بهترینِ مثال‏ها، ملموس‏ترین آن‏هاست‏