آیه
هَلْ یَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِیَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا یَشْعُرُونَ
الْأَخِلَّاءُ یَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِینَ
ترجمه
آیا جز قیامت را انتظار میبرند که ناگهان به سراغشان آید در حالی که بی خبرانند.
دوستانِ (امروز)، در آن روز با یکدیگر دشمناند، جز اهل تقوا.
نکته ها
حال کسانیکه بر اساس غیر تقوا، دوستانی انتخاب کردهاند، در قیامت چنین است:
- پشیمانی و حسرت که چرا با او دوست شدم. «یا ویلتی لیتنی لم اتّخذ فلاناً خلیلا»**فرقان، 28.*** وای بر من! ای کاش فلانی را دوست خود بر نمیگزیدم.
- دوستان هیچ نقشی برای کمک به یکدیگر ندارند. «و لا یسئل حمیم حمیماً»**معارج، 10.***
- دوستان، دشمن یکدیگر میشوند. «الاخلاء یومئذ بعضهم لبعض عدوّ» (آیه مورد بحث)
- به یکدیگر لعنت خواهند کرد. «کلّما دخلت امّة لعنت اختها»**اعراف، 38.***
- از یکدیگر فرار میکنند. «یفرّ المرء من اخیه و اُمّه و ابیه و صاحبته و بنیه»**عبس، 34 - 36.***
- گناهان خود را به گردن یکدیگر میاندازند. «لولا انتم لکنّا مؤمنین»**سبأ، 31.***
- از یکدیگر برائت دارند. «یا لیت بینی و بینک بعد المشرقین»**زخرف، 38.***
پیام ها
1- وقوع قیامت ناگهانی است و زمان آن بر کسی معلوم نیست. «بغتة وهم لایشعرون»
2- تمام دوستیهایی که بر اساس تقوا نباشد، به دشمنی تبدیل میشود. «الاخلاء... عدوّ الا المتّقین»