تربیت
Tarbiat.Org

تفسیر سوره یس
حاج شیخ محسن قرائتی

سوره 36. یس آیه 21،20

آیه
وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا الْمَدِینَةِ رَجُلٌ یَسْعَی‏ قَالَ یَا قَوْمِ اتَّبِعُواْ الْمُرْسَلِینَ‏
اتَّبِعُواْ مَن لَّا یَسْئَلُکُمْ أَجْراً وَهُم مُّهْتَدُونَ
ترجمه
و از دورترین منطقه شهر، مردی با شتاب آمد (و) گفت: ای قوم من! از این انبیا پیروی کنید.
از کسانی که پاداشی درخواست نمی‏کنند و خود هدایت یافته‏اند پیروی کنید.
پیام ها
1- دور بودن از شهر، نشانه دوری از فرهنگ نیست. «و جاءَ من أقصا المدینه رجل»
2- حمایت از حقّ، مرز و منطقه ندارد. «جاء من أقصا المدینه رجل»
3- گاهی یک تنه باید حرکت کرد و فریاد کشید. «جاء من أقصا المدینه رجل» حضرت علی‏علیه السلام می‏فرماید: در راه حقّ از اندک بودن پیروان نهراسید.**نهج‏البلاغه، خطبه 201.***
4- برای حمایت از حقّ، مسافت طولانی نباید مانع باشد. «أقصا المدینة»
5 - طرفداری از حقّ، انگیزه و سوز لازم دارد نه نشان و عنوان. «رجلٌ»
6- حمایت از حقّ، باید با شدّت، سرعت، منطق و عاطفه همراه باشد. «یسعی - یا قوم - هم مهتدون»
7- شکستن سکوت و فریاد زدن در محیطهای انحرافی، برای حمایت از رهبری حقّ مورد ستایش خداوند است. «قال یا قوم»
8 - اخلاص در تبلیغ، شرط جذب مردم است. «اتّبعوا من لا یسئلکم أجراً» منادیان حقّ نباید از مردم مزدی بخواهند.
9- هادیان باید خود مهتدی باشند. «اتّبعوا... مهتدون»