تربیت
Tarbiat.Org

تفسیر سوره فصلت
حاج شیخ محسن قرائتی

سوره 41. فصلت آیه 46

آیه
مَنْ عَمِلَ صَالِحاً فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَیْهَا وَمَا رَبُّکَ بِظَلاَّمٍ لِّلْعَبِیدِ
ترجمه
هر کس کار شایسته‏ای انجام دهد، پس به سود خود اوست، و هر کس بدی کند پس بر علیه خویش عمل کرده است، و پروردگار تو به مردم ستم نمی‏کند.
نکته ها
چون ظلم کوچک نیز از سوی خدای بزرگ، به منزله‏ی ظلم زیاد است، لذا کلمه‏ی «ظلاّم» به کار رفته است که به معنای بسیار ظلم کننده می‏باشد.
ریشه‏ی حوادث تلخ و شیرین را در عملکرد خود جستجو کنید. «مَن عمل صالحا فلنفسه و من اساء فعلیها» وبه دیگران نسبت ندهید:
به خدا نسبت ندهید. چنانکه قرآن می‏فرماید: همین که انسان را پروردگارش آزمایش و اکرام نماید، گوید: پروردگارم مرا گرامی داشته و در شرایط دیگر گوید: پروردگارم مرا خوار کرد. «ربّ اکرمن... ربّ اهانن» امّا قرآن پاسخ می‏دهد: چنین نیست بلکه خواری شما به خاطر آن است که به یتیم و مسکین رسیدگی نکردید. «کلا بل لا تکرمون الیتیم»**فجر، 15 - 20.***
به مردم نسبت ندهید. چنانکه در قیامت مستضعفان به مستکبران می‏گویند: «لولا انتم لکنا مؤمنین»**سبأ، 31.*** شما مقصّرید، اگر شما نبودید، ما ایمان می‏آوردیم.
به نیاکان منسوب نسازید. هنگامی که به منحرفان گفته می‏شود از آنچه خداوند نازل کرده پیروی کنید گویند: «نتّبع ما وجدنا علیه آباءنا»** لقمان، 21.*** ما از آنچه پدرانمان را بر آن یافته‏ایم پیروی می‏کنیم.
به انبیا نسبت ندهید. چنانکه کفّار انبیا را مقصّر می‏دانستند و به آنان می‏گفتند: «انّا تطیّرنا بکم»**یس، 18.*** ما وجود شما را شوم می‏دانیم و تمام بدبختی‏های ما از سوی شماست.
به والدین منسوب ندانید. همان گونه که قرآن انسان را دارای اختیار دانسته و حدودی را برای اطاعت از والدین مقرّر کرده و می‏فرماید: «وان جاهداک لتشرک بی ما لیس لک به علم فلاتطعهما»**لقمان، 15.*** اگر پدر و مادرت تلاش کردند که بدون علم به سراغ غیر خدا روی، هرگز از آنان اطاعت مکن.
به معبودها نسبت ندهید. چنانکه قرآن می‏فرماید: «لا ینفعکم شیئاً و لا یضرّکم»**انبیاء، 66.*** این بت‏ها هیچ سود و زیانی به شما نمی‏رسانند.
به جنسیّت و مرد و زن بودن نسبت ندهید. زیرا قرآن می‏فرماید: «مَن عمل صالحاً»** فصلت، 46.*** یعنی اصل عمل است، از هر کس که صورت پذیرد.
به شیطان نسبت ندهید. چنانکه شیطان می‏گوید: مرا مقصّر ندانید و ملامت نکنید، بلکه خودتان را سرزنش کنید، «دعوتکم فاستجبتم»**ابراهیم، 22.*** این شما هستید که دعوت مرا با آزادی و آگاهی پذیرفتید.
به رفیق نسبت ندهید. چنانکه در قیامت منحرفان رو به یکدیگر کرده و می‏گویند: شما بودید که با سوگند و قدرت (به عنوان خیر و صلاح) به سراغ ما می‏آمدید، ولی آنان پاسخ می‏دهند: «بل لم تکونوا مؤمنین»**صافّات، 28.*** بلکه خود شما اهل ایمان نبودید.
به محیط نسبت ندهید. همان گونه که زن فرعون در محیط طاغوت و ترس و ثروت بود، امّا جذب هیچ یک نشد. «امرئة فرعون»** تحریم، 11.***، فرشتگان نیز به هنگام قبض روح بعضی که محیط را مقصّر می‏دانند می‏گویند: «ألم تک ارض اللّه واسعة»**نساء، 97.*** آیا زمین خداوند بزرگ نبود، چرا هجرت نکردید و در استضعاف باقی ماندید؟