تربیت
Tarbiat.Org

تفسیر سوره احزاب
حاج شیخ محسن قرائتی

سوره 33. احزاب آیه 5

آیه
اُدْعُوهُمْ لِآبَآئِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُواْ آبَآءَهُمْ فَإِخْوَانُکُمْ فِی الدِّینِ وَ مَوَالِیکُمْ وَ لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُنَاحٌ فِیمَآ أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَکِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُکُمْ وَکَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِیماً
ترجمه
آنان (پسر خواندگان) را به نام پدرانشان بخوانید، که این نزد خداوند عادلانه‏تر است، پس اگر پدرانشان را نمی‏شناسید، آنان برادران دینی و موالی شما هستند؛ و در آنچه (پیش از این) خطا کردید (و پسر خواندگان را فرزند خود دانستید) گناهی بر شما نیست، ولی در آنچه دل‏هایتان قصد و عمد داشته (مسئولید) و خداوند آمرزنده‏ی مهربان است.
پیام ها
1- رابطه‏ی نسبی افراد را با پدران واقعی‏شان حفظ کنیم. «ادعوهم لابائهم» (در شناسنامه‏ی افراد باید نام پدرشان باشد.)
2- با افرادی که پدرشان شناخته شده نیست، محترمانه، عاطفی و برادرانه رفتار کنیم. «فاخوانکم فی الدین» (افرادی در جنگ‏ها اسیر و سپس مسلمان می‏شدند، ولی مسلمانان پدر آنان را نمی‏شناختند.)
3- «برادر دینی»، یک اصطلاح قرآنی است. «اخوانکم فی الدین»
4- برده‏های آزاد شده‏ای را که پدرشان معلوم نیست، دوست و مولی بخوانید. «و موالیکم»
5 - قصد، نیّت و آگاهی، در ارتکاب جرم مؤثّر است. «اخطأتم - تعمّدت قلوبکم»
6- تغییر آگاهانه‏ی شناسنامه‏ها و نسبت‏ها جرم است. «و لکن ما تعمّدت قلوبکم»
7- به حساب نیاوردن گناهان غیر عمد و خطایی، برخاسته از آمرزندگی و مهربانی خداوند است. «لیس علیکم جناح فیما اخطأتم... و کان اللّه غفوراً رحیماً»
8 - مغفرت خداوند همراه با مهربانی و شفقت است. «غفوراً رحیماً»